? ?

Previous Entry | Next Entry

Screenshot_109

Пиздрик, шухля, кыршина и другие забытые веселые слова псковского диалекта, значения которых невозможно угадать и крайне сложно вычислить логически.

Пиздрик
Пиздриком наблюдательные острословы-псковитяне окрестили одну из мелких птиц семейства ржанкообразных, с завидной регулярностью забавляющую жителей области своими воздушными играми и громким криком. В общем, это чибис. По непроверенным данным, некоторые особенно ласковые псковские бабушки в минуты нежности кличут пиздриками своих внучат.

Пример употребления: «Да какой же это пиздрик, когда это бусел!»

А вот бусел - в переводе с белорусского - «аист». В Псковском диалекте "бусел" присутствует, вероятно, из-за близости города к границе с Белоруссией.

Кувякушка
Cлово «кувякушка» отсутствует в российском сегменте сети Интернет. Его не обнаруживает ни Google, ни «Яндекс», ни интеллектуальная поисковая система «Нигма» - что, впрочем, не мешает кувякушке быть украшением и гордостью деревенского дома каждого уважающего себя псковитянина.

Пример употребления: «Сходи на двор, проведай, как там кувякушки...»

Кувякушкой псковитяне называют домашнюю курицу.

Диянки
Ни одна псковская бабушка не позволит внуку разгуливать зимой в рваных диянках или чего доброго вообще без них. Диянки незаменимы во время игр в снежки и зимних прогулок по лесам.

Пример употребления: «Пока строили снежную крепость Вася потерял диянки. Ему влетит от бабушки»

Диянками псковитяне называют вязаные варежки.

Кыршина
Это слово на удивление часто встречается в русских фразологизмах. Если верить самым распространенным из них:
- ее можно намылить или свернуть
- по ней можно получить
- на нее можно сесть


Пример употребления: «Дать в кыршину»

Кыршиной псковитяне называют шею.

Изёбка
Псковский вариант изрядно напоминает привычное звучание слова, но звучит забавнее:

Пример употребления: «Ступай погрейся в изёбке...»

Изёбкой псковитяне называют русскую избу.

Шухля
Информация к размышлению: признанная королева садовых инструментов, первое знакомство с которой у большинства жителей современной России происходит в раннем детстве.

Шухлей псковитяне называют лопату.

Корец
Корец присутствует на любой русской кухне и незаменим в деле размешивания и разлива борща. В свободное время как правило висит на аккуратном крючочке в углу.

Пример употребления: «Бери корец да наливай!»

Перевод: корцом псковитяне называют половник.

via


Recent Posts from This Journal

promo analitic september 18, 2015 18:21 4
Buy for 20 tokens
Как известно, бессчетное количество безнадзорных и бездомных животных, чью численность никто не контролирует, возникло благодаря совершенно равнодушному к этому вопросу правительству. Бродячие стаи собак абсолютно комфортно чувствуют себя в условиях современных мегаполисов, став неотъемлемой частью…

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
vikbox
Mar. 25th, 2019 08:31 am (UTC)
На Донбассе иногда шухлей называют совковую лопату.
( 1 comment — Leave a comment )
Мы в социальных сетях:







Яндекс.Метрика





Page Summary

Tags