Tags: слово

Сорок сороков: что значит это выражение



Современными людьми фразеологизм «сорок сороков» употребляется крайне редко. Тем не менее, большинству его смысл до сих пор понятен. Этим выражением обычно заменяют слово «много». А что же оно обозначало раньше и как вообще появилось в русском языке?

«Четыредесят»
Числительное «сорок» уникально по своей сути. Если взглянуть на другие слова, обозначающие числа, то нетрудно будет догадаться, как они образовались. Например, «шестьдесят» или «восемьдесят» произошли от количества содержащихся в них десятков: «шесть десятков», «восемь десятков». Следуя этой логике, «сорок» должно было обрести форму вроде «четыредесят». Однако данное числительное пошло совсем другим путем.

Когда-то славяне, занимавшиеся охотничьим промыслом, упаковывали соболиные шкурки в мужские рубашки или сорочки. Такой своеобразный мешок и получил название «сорокъ». Как же «сорок» стал числительным? Все очень просто. Дело в том, что в мешок помещалось ровно 4 десятка шкурок. Это слово постепенно стало ассоциироваться именно с этим числом.

Сорока
Вернемся к фразеологизму. Его истоки следует искать во временах Ивана Грозного. Именно тогда, а точнее в 1551 году в Москве проходил Стоглавый Собор, на котором присутствовал сам царь, бояре и представители духовенства. Участники Собора приняли решение распределить все московские церкви на отдельные образования (округи), именовавшиеся «сороками». Каждый из них имел свое название и своего поповского старосту. Данное нововведение существенно облегчило управление храмами.

Однако долгое время таких округов было в нынешней столице не больше 10-ти. Поэтому очевидно, что выражение стало популярно в народе позже, а именно в самом начале ХХ века, когда сороков стало действительно ровно 40.

Точная цифра или всего лишь фразеологизм?
Между тем некоторые предполагают, что фразеологизм «сорок сороков» следует понимать буквально. А именно, если помножить 40 на 40, то ответ этого несложного примера укажет на точное количество церквей, располагавшихся до революции в черте Москвы. Андрей Кормухин, руководитель организации с одноименным названием, тоже так считает. Об этом сообщает православный журнал «Фома». Получается, что тогда в столице было 1600 храмов?
Collapse )
promo analitic september 18, 2015 18:21 4
Buy for 20 tokens
Как известно, бессчетное количество безнадзорных и бездомных животных, чью численность никто не контролирует, возникло благодаря совершенно равнодушному к этому вопросу правительству. Бродячие стаи собак абсолютно комфортно чувствуют себя в условиях современных мегаполисов, став неотъемлемой частью…

Понарошку: когда появилось это слово



Наречие «понарошку» сегодня чаще всего употребляется детьми. Разыгрывая какие-либо ситуации, они уговариваются, что все это будет происходить понарошку, то есть не по-настоящему. Как же появилось это слово? И что оно означало раньше?

Нарочно
Даже те, кто не являются специалистами в области русского языка, наверняка сразу скажут, что наречие «понарошку» произошло от слова «нарочно» с помощью приставки –по, и будут абсолютно правы. В этимологическом словаре Л. Н. Успенского указано, что сделать что-то «нарочно» означает совершить это что-то «намеренно», «с какой-то целью».

Кстати, прилагательное «нарочный» когда-то было существительным. Так называли гонца, курьера или иного человека (служащего), направленного на какое-либо задание. Об этом писал и известный советский лингвист Д. Н. Ушаков. Как бы то ни было, наречие «нарочно» в свою очередь образовалось от другого старого слова «нарок».

Нарок
В современной речи «нарок» почти не используется, а между тем когда-то наши предки даже слагали пословицы и поговорки с этим словом. Авторы «Большого словаря русских поговорок» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитина в числе прочих приводят такой пример: «Нарок бы тебя изнырял!», что следует понимать как выражение негодования. В этом случае «нарок» выступает в качестве «проклятия». Однако были у данного существительного и другие значения.

«Словарь древнерусского языка» (XI-XIV вв.) гласит, что «нарок» использовался вместо сегодняшних существительных «название», «наименование» (отсюда, кстати, глагол «нарекать»), а также так именовали границу и цель (намерение). Если взять последнее значение слова, то разбор слова «нарок» объясняет именно данный его смысл: «на-рок», где рок – это судьба.
Collapse )

Понарошку: что это означает на самом деле

Screenshot_30

Наречие «понарошку» сегодня чаще всего употребляется детьми. Разыгрывая какие-либо ситуации, они уговариваются, что все это будет происходить понарошку, то есть не по-настоящему. Как же появилось это слово? И что оно означало раньше?

Нарочно
Даже те, кто не являются специалистами в области русского языка, наверняка сразу скажут, что наречие «понарошку» произошло от слова «нарочно» с помощью приставки –по, и будут абсолютно правы. В этимологическом словаре Л. Н. Успенского указано, что сделать что-то «нарочно» означает совершить это что-то «намеренно», «с какой-то целью».

Кстати, прилагательное «нарочный» когда-то было существительным. Так называли гонца, курьера или иного человека (служащего), направленного на какое-либо задание. Об этом писал и известный советский лингвист Д. Н. Ушаков. Как бы то ни было, наречие «нарочно» в свою очередь образовалось от другого старого слова «нарок».

Нарок
В современной речи «нарок» почти не используется, а между тем когда-то наши предки даже слагали пословицы и поговорки с этим словом. Авторы «Большого словаря русских поговорок» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитина в числе прочих приводят такой пример: «Нарок бы тебя изнырял!», что следует понимать как выражение негодования. В этом случае «нарок» выступает в качестве «проклятия». Однако были у данного существительного и другие значения.

«Словарь древнерусского языка» (XI-XIV вв.) гласит, что «нарок» использовался вместо сегодняшних существительных «название», «наименование» (отсюда, кстати, глагол «нарекать»), а также так именовали границу и цель (намерение). Если взять последнее значение слова, то разбор слова «нарок» объясняет именно данный его смысл: «на-рок», где рок – это судьба.
Collapse )

Какие русские имена считаются на Западе самыми сексуальными

Screenshot_20

Интерес к России в западных странах не угасает уже более полувека. Огромная территория с многомиллионным европейского вида населением, поголовно обладающим несгибаемым характером, физической силой и привлекательностью. При знакомстве с русской культурой иностранцы влюбляются в нее безоговорочно и неудивительно, что выбирая имена собственным детям, они часто используют традиционно русские, считая что они придадут им выносливость и сексуальность.

Настасья из русской литературы
Несколько лет назад в одном из самых влиятельных немецких журналов «Штерн» была опубликована статья, в котором автор размышлял над популярностью русских имен в Германии. Даже с учетом наплыва эмигрантов, называющих своих детей национальными африканскими и мусульманскими именами, в немецких школах все еще много Лен, Ирин и есть даже Полины. Автор размышляет о том, что этнические немцы, не смотря на историю тяжелых войн с Россией, относятся с любовью к ее литературе, театру и музыке. Один из ярких тому примеров — известная немецкая актриса Настасья Кински. Настоящее имя этой ныне 57-летней привлекательной женщины — Настасья Аглая Накшиньски, вот только она не потомок русских эмигрантов, как может показаться. Ее отец — известный немецкий актер Клаус Кински, а мать — Бригитте Токки, родом из Западного Берлина, и они оба обожают произведения Федора Достоевского. И это не единственный пример тому, когда немцы называют своих детей в честь персонажей произведений русских классиков, в том числе таких как Лев Толстой или Антон Чехов. В современном западном обществе тоже имеются свои «русские герои», чьи имена немцы, французы, итальянцы и американцы считают красивыми и сексуальными.

Наталья и Заря из мира моды
В 2013 году американский веб-сайт BabyNameWizard.com провел опрос среди нескольких тысяч своих посетителей на тему сексуальности имен разных наций. Результатом стал список из десятка мужских и стольких же женских имен. Первым в столбце привлекательных имен мальчиков оказался французско-итальянский Николетто, русский Дмитрий был шестым. А вот среди девочек на первом месте стояла Наталья или Наташа. Веб-сайт сопроводил это имя фотографией Натальи Водяновой — одной из самых известных российских супермоделей. В США уже более полувека считают, что русские женщины — самые красивые, сексуальные и из них получаются потрясающие жены. Посетители сайта, высказавшиеся в пользу Натальи, считают, что вместе с именем такому ребенку в будущем обязательно достанется внешняя привлекательность и счастье в личной жизни.
Имя Наташа оказалось также первым в списке одной из самых популярных статей американского веб-сайта Babygaga.com “25 сказочных имен девушек из русской культуры”. Второе место в ней заняла Катя, а вот третье оказалось довольно необычным — Заря. Авторы статьи считают, что это исконно славянское имя каким-то образом попало в арабский мир, трансформировалось в Зару и теперь победоносно шествует по планете, опять же благодаря миру моды.
Collapse )

Какие слова пришли из поморского языка

Screenshot_7

Если судьба забросит вас на Русский Север, на Поморские земли, и посчастливится повстречать настоящего помора, будьте готовы, поддержать разговор. Сразу предупредим: истинные поморы не говорят на русском литературном. Свой язык северные мореходы называют «поморьска говоря».

Чтобы не попасть в неудобную ситуацию и не поставить в тупик северного собеседника, запомните несколько правил коммуникации с помором.

Поморы «цокают»: звук «ч» в говоре традиционно произносится как мягкое «ць»: улиця, коцька, доцька, цепахи, руцёй. Кроме того, поморы не знают и звука «щ»: он заменяется двойной «шш».
Поморы никогда не «работают». Они «робят».
Не задавайте северным людям вопросов, начинающихся с «почему». А то можете получить в ответ «по качану». Любознательность поморы проявляют словом «пошшо». Кстати, слова «потому» тоже нет в поморьской говоре.

Не разбрасывайтесь в разговоре отрицательными частицами. Поморы говорят «нет», только когда кому-то отказывают. Например, «Нет, мне это не нужно». Поэтому, если у вас спросят денег, отвечайте по-поморьски: «У мя денег нема».
Будьте аккуратней с определениями. В поморьской говоре не существует окончаний «ий», «ый». Вместо них употребляются «ой», «ёй». Например, «зимнёй вецёр».
Упаси вас Всевышний употребить в разговоре слово «баба». В лучшем случае вас поправят: «Бабами сваи забивают». Запомните, у поморов «нема баб», у них «жонки».

Понятие «жить» у поморов имеет более широкое употребление. Например, когда мы бодрствуем, то они «живут».
Collapse )

Что означает слово «Русь»



Русскому человеку не привыкать жить в условиях неопределенности. Возможно, корни привычного для нас состояния нужно искать в том, что мы до сих пор не знаем происхождения слова «Русь», а с ним и «Россия», и «русский». В этом мы уникальны. Кстати, происхождения слова «Москва» мы тоже не знаем.
Collapse )

Стоит ли называть друг друга «пацанами»?

Слово «пацан» прочно вошло в стихию русского языка в 1930-ые годы. И пришло оно из тюремного жаргона. Существует две главные версии происхождения этого слова – обидные для пацанов и не очень.



«Пацан» - это маленький «поц» (Еврейская версия)

Вероятно, это самая распространенная и наиболее обидная для настоящих пацанов версия. И к ней склоняется большинство лингвистов. Кто не знает, слово «поц» самое распространенное ругательство в еврейской среде Восточной Европы. С идиша оно переводится как "половой член".
Соответственно, слово «поцен» (которое затем превратилось в «пацан») обозначает недоразвитый детородный орган. Термин этот благодаря одесским ворам якобы распространился по всему уголовному миру молодого СССР: так в криминальной среде стали называть молодых, неопытных воров и беспризорников.

«Пацан» - это «свинопас» (Украинская версия)

Ряд лингвистов уверены, что в «пацане» не нужно искать еврейский след. Слово это украинского происхождения и происходит от возгласа «паць-паць». Таким странным междометием на Украине подзывают свиней. Соотвественно человек, который чаще всего общается со свиньями, то бишь свинопас, и является настоящим «пацаном». Однако какая версия верная каждый пацан должен решить для себя сам.

Стоит ли называть друг друга «чуваками»?

Это слово активно использует уже четвертое поколение граждан нашей страны. Но до сих пор большинство не знает, а что означает «чувак».



«Стильная» версия

Некоторые оригиналы уверены, что слово «чувак» - является аббревиатурой и расшифровывается «человек уважающий высокую американскую культуру». Якобы так стиляги конца 1950-ых именовали друг друга. Стиляги действительно широко использовали этот термин как и его женскую версию – «чувиха». А вот расшифровать это слово едва ли удастся.

«Женская» версия

Кстати, «чувихи» уже существовали в начале XX века – до джаза и рок-эн-ролла. Так на воровском жаргоне называли проституток. Лингвисты считают, что «чувихи» произошли от цыганского «чаво» (парень) – якобы «блатные» его стали употреблять в значении «подруги вора». Но слово «чувак» появилось значительно позднее – в 1950-ых, как производное именно от «чувихи».

«Музыкальная» версия

Это версию защищал писатель Василия Аксёнова. По его мнению, слово «чувак» происходит от слова «человек». Последний превратился в чувака в среде музыкантов-«лабухов». «Когда несколько часов подряд дуешь в трубу или в саксофон, язык во рту распухает и нет сил выговорить обыкновенное «человек», а получается «чэ-э-э-к», «чвээк» и в конце концов «чувак».

О силе слова

1

Однажды юный Томас Эдисон вернулся домой из школы и передал маме письмо от учителя.

Мама зачитала сыну письмо вслух, со слезами на глазах: «Ваш сын — гений. Эта школа слишком мала, и здесь нет учителей, способных его чему-то научить. Пожалуйста, учите его сами.»

Через много лет после смерти матери (Эдисон к тому времени уже был одним из величайших изобретателей века) он как-то пересматривал старые семейные архивы и наткнулся на это письмо.

Он открыл его и прочитал:
Collapse )